In order to share knowledge and strengthen cooperation in the educational and non-profit sector, some sessions of the congress are open to schools and local organisations:
It will be possible to follow plenary and parallel sessions. Simultaneous translations will be available as indicated in the program for each session.
En línea con el tema general del Congreso “Aceptación y capacidad para el cambio”, cada jornada se centrará en un tema diferente:
Haz click en las casillas para ver el programa de cada día.
La mayor parte del programa científico del congreso está en línea.
Cada día se abordarán diferentes aspectos del tema del congreso: Aceptación - Cambio - Esperanza.
Los oradores principales presentarán el tema del día, que luego se desarrollará en varias sesiones, ofreciendo una amplia gama de conferencias y talleres paralelos para elegir.
Las sesiones plenarias, al comienzo de cada día, están abiertas a todos los participantes registrados y no requieren reserva.
Conferencias paralelas y talleres se llevan a cabo 19, 20 y 21 de octubre por la mañana, y los días 19 y 21 por la tarde.
Por la mañana conferencias paralelas y talleres de 90 minutos de duración.
Por la tarde las conferencias paralelas están programadas en dos sesiones diferentes de 60 minutos cada una, mientras que los talleres tienen una duración de 120 minutos, a excepción de un par de talleres que duran 60 minutos (en este caso los participantes pueden combinar una lección paralela para la primera hora y un taller de 60 minutos para la hora siguiente).
Los participantes registrados deben reservar sus actividades preferidas completando su formulario de registro en línea.
Cada actividad tiene un código de registro que encontrarás en la descripción y en el formulario de reserva.
Tenga en cuenta que algunos talleres tienen un número limitado de asientos.
Los detalles de cada actividad se especifican en el programa a continuación.
Los idiomas del congreso son inglés, alemán, italiano y francés.
Los participantes siempre encontrarán una opción disponible en estos idiomas para cada sesión del congreso.
Sesiones Plenarias: se proporciona traducción desde y hacia todos los idiomas.
Las conferencias paralelas se llevan a cabo en uno o dos idiomas con traducción a uno o dos idiomas, excepto algunas sesiones que son solo en alemán.
Los talleres se llevan a cabo en un idioma. Algunos talleres no requieren mucha comunicación verbal, por lo que pueden asistir participantes de cualquier idioma.
En algunos talleres los formadores pueden hablar más de un idioma y facilitarán la comunicación en los idiomas indicados.
Consulte el programa para obtener información detallada sobre los idiomas y las traducciones disponibles para cada actividad del congreso.